2-е Коринфянам 4:10


Варианты перевода
Синодальный
Всегда носим в теле мертвость Господа Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в теле нашем.
Современный
Мы несём в своих телах смерть Иисуса, чтобы и жизнь Его тоже проявлялась в наших телах.
РБО. Радостная весть
Мы всегда носим в своем теле смерть Иисуса, чтобы и жизнь Иисуса явила себя в нашем теле.
I. Oгієнка
Ми завсіди носимо в тілі мертвість Ісусову, щоб з'явилося в нашому тілі й життя Ісусове.
King James
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.
American Standart
always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Всегда носим в теле мертвость Господа Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в теле нашем.






Параллельные места