2-я Паралипоменон 4:20


Варианты перевода
Синодальный
и светильники и лампады их, чтобы возжигать их по уставу пред давиром, из чистого золота;
Современный
Он сделал подставы для ламп и светильники из чистого золота. Светильники должны были гореть там, где было задумано: внутри, перед святым местом.
I. Oгієнка
і свічники, і їхні лямпадки, щоб запалювати їх за постановою перед девіром, зо щирого золота.
King James
Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;
American Standart
and the candlesticks with their lamps, to burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и светильники и лампады их, чтобы возжигать их по уставу пред давиром, из чистого золота;






Параллельные места