2-я Паралипоменон 25:2


Варианты перевода
Синодальный
И делал он угодное в очах Господних, но не от полного сердца.
Современный
Амасия поступал так, как хотел Господь. Но он не делал это от всего сердца.
I. Oгієнка
І робив він угодне в Господніх очах, тільки не з цілим серцем.
King James
And he did that which was right in the sight of the LORD, but not with a perfect heart.
American Standart
And he did that which was right in the eyes of Jehovah, but not with a perfect heart.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И делал он угодное в очах Господних, но не от полного сердца.






Параллельные места