1-е Петра 4:19


Варианты перевода
Синодальный
Итак страждущие по воле Божией да предадут Ему, как верному Создателю, души свои, делая добро.
Современный
И потому те, кто страдает, зная, что на это есть воля Божья, должны вручить себя верному Создателю и продолжать творить добро.
РБО. Радостная весть
Так пусть те, кто страдает по Божьей воле, полностью доверятся Творцу — Он всегда верен — и устремят все помыслы на добрые дела.
I. Oгієнка
Тому й ті, хто з Божої волі страждає, нехай душі свої віддадуть в доброчинстві Йому, як Створителю вірному.
King James
Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.
American Standart
Wherefore let them also that suffer according to the will of God commit their souls in well-doing unto a faithful Creator.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Итак страждущие по воле Божией да предадут Ему, как верному Создателю, души свои, делая добро .






Параллельные места