1-е Петра 4:14


Варианты перевода
Синодальный
Если злословят вас за имя Христово, то вы блаженны, ибо Дух Славы, Дух Божий почивает на вас. Теми Он хулится, а вами прославляется.
Современный
Если вы терпите поношения ради имени Христова, то блаженны вы, ибо снизошёл на вас славный Дух Божий.
РБО. Радостная весть
Если вас оскорбляют за имя Христа, то вы счастливы, это значит, что Дух Божий во всей Его славе покоится в вас.
I. Oгієнка
Коли ж вас ганьблять за Христове Ім'я, то ви блаженні, бо на вас спочиває Дух слави й Дух Божий.
King James
If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
American Standart
If ye are reproached for the name of Christ, blessed (are ye); because the (Spirit) of glory and the Spirit of God resteth upon you.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Если злословят вас за имя Христово, то вы блаженны, ибо Дух Славы, Дух Божий почивает на вас. Теми Он хулится , а вами прославляется .






Параллельные места