1-я Царств 9:26


Варианты перевода
Синодальный
Утром встали они так: когда взошла заря, Самуил воззвал к Саулу на кровлю и сказал: встань, я провожу тебя. И встал Саул, и вышли оба они из дома, он и Самуил.
Современный
На следующий день рано утром Самуил крикнул Саулу на крышу: „Вставай. Я отправлю тебя в путь". Саул встал и вышел с Самуилом из дома.
I. Oгієнка
І повставали вони рано вранці. І сталося, як зійшла рання зоря, то Самуїл кликнув до Саула на дах, говорячи: Уставай же, і я відпушу тебе! І встав Саул, і вони вийшли обоє, він та Саул, на вулицю.
King James
And they arose early: and it came to pass about the spring of the day, that Samuel called Saul to the top of the house, saying, Up, that I may send thee away. And Saul arose, and they went out both of them, he and Samuel, abroad.
American Standart
And they arose early: and it came to pass about the spring of the day, that Samuel called to Saul on the housetop, saying, Up, that I may send thee away. And Saul arose, and they went out both of them, he and Samuel, abroad.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Утром встали они так: когда взошла заря, Самуил воззвал к Саулу на кровлю и сказал : встань , я провожу тебя. И встал Саул, и вышли оба они из дома , он и Самуил.