1-я Царств 5:8


Варианты перевода
Синодальный
И послали, и собрали к себе всех владетелей Филистимских, и сказали: что нам делать с ковчегом Бога Израилева? И сказали: пусть ковчег Бога Израилева перейдет в Геф. И отправили ковчег Бога Израилева в Геф.
Современный
Они собрали вместе всех филистимских правителей и сказали: „Что нам делать с ковчегом Бога Израилева?" Правители ответили: „Перенесите ковчег Бога Израилева в Геф". И филистимляне отнесли Божий ковчег в Геф.
I. Oгієнка
І послали вони, і зібрали до себе всіх филистимських володарів, та й сказали: Що ми зробимо з ковчегом Ізраїлевого Бога? А ті відказали: Нехай ковчег Ізраїлевого Бога перейде до Ґату. І вони перенесли ковчега Ізраїлевого Бога.
King James
They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God of Israel about thither.
American Standart
They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God of Israel (thither).


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И послали , и собрали к себе всех владетелей Филистимских, и сказали : что нам делать с ковчегом Бога Израилева? И сказали : пусть ковчег Бога Израилева перейдет в Геф. И отправили ковчег Бога Израилева в Геф.






Параллельные места