1-я Царств 30:2


Варианты перевода
Синодальный
а женщин и всех, бывших в нем, от малого до большого, не умертвили, но увели в плен, и ушли своим путем.
Современный
Они взяли в плен всех женщин и всех, бывших в городе, от малого до большого. Они никого не убили, но увели их с собой.
I. Oгієнка
І позабирали вони до неволі жінок, що були в ньому, від малого аж до великого, нікого не забили, але забрали, та й пішли своєю дорогою.
King James
And had taken the women captives, that were therein: they slew not any, either great or small, but carried them away, and went on their way.
American Standart
and had taken captive the women (and all) that were therein, both small and great: they slew not any, but carried them off, and went their way.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
а женщин и всех, бывших в нем, от малого до большого, не умертвили , но увели в плен , и ушли своим путем.