1-я Царств 30:13


Варианты перевода
Синодальный
И сказал ему Давид: чей ты и откуда ты? И сказал он: я - отрок Египтянина, раб одного Амаликитянина, и бросил меня господин мой, ибо уже три дня, как я заболел;
Современный
Давид спросил египтянина: „Кто твой хозяин,откуда ты?" Он ответил: „Я египтянин, раб одного амаликитянина. Три дня назад я заболел, и мой хозяин бросил меня.
I. Oгієнка
І запитав його Давид: Чий ти та звідкіля ти? А той відказав: Я єгипетський юнак, раб амаликитянина. Та покинув мене пан мій, бо я захворів три дні тому.
King James
And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick.
American Standart
And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказал ему Давид: чей ты и откуда ты? И сказал он: я-отрок Египтянина, раб одного Амаликитянина , и бросил меня господин мой, ибо уже три дня, как я заболел ;