1-я Царств 25:41


Варианты перевода
Синодальный
Она встала и поклонилась лицем до земли и сказала: вот, раба твоя готова быть служанкою, чтобы омывать ноги слуг господина моего.
Современный
Авигея поклонилась лицом до земли и сказала: „Я раба твоя. Я готова быть твоей служанкой и омывать ноги слуг моего господина".
I. Oгієнка
А вона встала, і вклонилася лицем до землі, та й сказала: Ось твоя служниця готова стати невільницею, щоб мити ноги рабів пана мого!
King James
And she arose, and bowed herself on her face to the earth, and said, Behold, let thine handmaid be a servant to wash the feet of the servants of my lord.
American Standart
And she arose, and bowed herself with her face to the earth, and said, Behold, thy handmaid is a servant to wash the feet of the servants of my lord.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Она встала и поклонилась лицем до земли и сказала : вот, раба твоя готова быть служанкою, чтобы омывать ноги слуг господина моего.






Параллельные места