1-я Царств 21:3


Варианты перевода
Синодальный
итак, что есть у тебя под рукою, дай мне, хлебов пять, или что найдется.
Современный
Давид ответил священнику Авимелеху: „Царь дал мне поручение и сказал: "Никто не должен знать о том, куда я тебя послал и что поручил тебе делать". Поэтому я сказал своим людям, где они должны встретиться со мной.
I. Oгієнка
(21-4) А тепер, що є в тебе під рукою? П'ять хлібів дай у мою руку, або що знайдеться.
King James
Now therefore what is under thine hand? give me five loaves of bread in mine hand, or what there is present.
American Standart
Now therefore what is under thy hand? give me five loaves of bread in my hand, or whatsoever there is present.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
итак, что есть у тебя под рукою, дай мне, хлебов пять, или что найдется .