1-я Царств 19:8


Варианты перевода
Синодальный
Опять началась война, и вышел Давид, и воевал с Филистимлянами, и нанес им великое поражение, и они побежали от него.
Современный
Снова началась война, и Давид вышел сразиться с филистимлянами и нанёс им такой удар, что они бежали от него.
I. Oгієнка
А війна була далі. І вийшов Давид, воював з филистимлянами, та й завдав їм велику поразку, і вони повтікали перед ним.
King James
And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him.
American Standart
And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled before him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Опять началась война, и вышел Давид, и воевал с Филистимлянами, и нанес им великое поражение, и они побежали от него.