1-е Коринфянам 15:46


Варианты перевода
Синодальный
Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное.
Современный
Но не духовный человек появился сначала. Сначала появился душевный человек, а потом духовный.
РБО. Радостная весть
Не духовное предшествует материальному, а сначала материальное и лишь потом духовное.
I. Oгієнка
Та не перше духовне, але звичайне, а потім духовне.
King James
Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.
American Standart
Howbeit that is not first which is spiritual, but that which is natural; then that which is spiritual.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное.