1-е Коринфянам 10:7


Варианты перевода
Синодальный
Не будьте также идолопоклонниками, как некоторые из них, о которых написано: народ сел есть и пить, и встал играть.
Современный
Не будьте идолопоклонниками, как некоторые из них. Как сказано в Писании: „Люди сели, чтобы есть и пить, и встали, чтобы развлекаться".
РБО. Радостная весть
Не становитесь идолопоклонниками, как некоторые из них. Ведь в Писании сказано: «Народ, усевшись, стал есть и пить, а потом устроил в честь идола пляски».
I. Oгієнка
Не будьте також ідолянами, як деякі з них, як написано: Люди сіли, щоб їсти та пити, і встали, щоб грати.
King James
Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
American Standart
Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Не будьте также идолопоклонниками, как некоторые из них, о которых написано : народ сел есть и пить , и встал играть .






Параллельные места