1-е Коринфянам 10:4


Варианты перевода
Синодальный
и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.
Современный
И все они пили один и тот же духовный напиток, ибо пили они из духовной Скалы, сопровождавшей их, и Скала эта была - Христос.
РБО. Радостная весть
и одно и то же духовное пили питье. Ведь они пили из духовной скалы, шедшей с ними, а скала эта была Христос.
I. Oгієнка
і пили всі той самий духовний напій, бо пили від духовної скелі, що йшла вслід за ними, а та скеля був Христос!
King James
And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
American Standart
and did all drink the same spiritual drink: for they drank of a spiritual rock that followed them: and the rock was Christ.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.






Параллельные места