1-е Коринфянам 10:31


Варианты перевода
Синодальный
Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию.
Современный
И потому, пьёшь ли ты или ешь, что бы ты ни делал, делай всё ради славы Божьей.
РБО. Радостная весть
Так вот, едите ли, пьете ли — что бы вы ни делали, все делайте ради славы Божьей.
I. Oгієнка
Тож, коли ви їсте, чи коли ви п'єте, або коли інше що робите, усе на Божу славу робіть!
King James
Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
American Standart
Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете , все делайте в славу Божию.






Параллельные места