1-е Коринфянам 10:29 |
Синодальный
Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?
|
Современный
Под „совестью" подразумеваю я не твою собственную, а совесть другого. Ибо моя свобода не должна быть ограничена суждением совести другого.
|
РБО. Радостная весть
Я имею в виду не вашу совесть, а совесть другого человека. «А почему это моя свобода должна быть ограничена чужой совестью?»
|
I. Oгієнка
Говорю ж не про власне сумління, але іншого, чого б моя воля судилась сумлінням чужим?
|
King James
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
|
American Standart
conscience, I say, not thine own, but the other's; for why is my liberty judged by another conscience?
|
![]() |