1-я Паралипоменон 17:19


Варианты перевода
Синодальный
Господи! для раба Твоего, по сердцу Твоему, Ты делаешь все это великое, чтобы явить всякое величие.
Современный
Господи, Ты сделал для меня всё это великое, ибо Тебе это было угодно.
I. Oгієнка
Господи, ради Свого раба та за серцем Своїм зробив Ти все це велике, щоб завідомити про всі ті великі речі.
King James
O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things.
American Standart
O Jehovah, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make known all (these) great things.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Господи! для раба Твоего, по сердцу Твоему, Ты делаешь все это великое, чтобы явить всякое величие.






Параллельные места