К Римлянам 8:7


Варианты перевода
Синодальный
потому что плотские помышления суть вражда против Бога; ибо закону Божию не покоряются, да и не могут.
Современный
Почему это так? Потому что, если разумом человека управляет его греховная натура, то этот человек - против Бога, ибо не хочет и не может подчиниться закону Божьему,
РБО. Радостная весть
Итак, человек, живущий устремлениями собственной природы, враждебен Богу: он не подчиняется закону Бога, да и не может ему подчиниться.
I. Oгієнка
думка бо тілесна ворожнеча на Бога, бо не кориться Законові Божому, та й не може.
King James
Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.
American Standart
because the mind of the flesh is enmity against God; for it is not subject to the law of God, neither indeed can it be:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
потому что плотские помышления суть вражда против Бога; ибо закону Божию не покоряются , да и не могут .






Параллельные места