К Римлянам 13:11 |
Синодальный
Так поступайте, зная время, что наступил уже час пробудиться нам от сна. Ибо ныне ближе к нам спасение, нежели когда мы уверовали.
|
Современный
Исполняйте всё это, ибо вы знаете, в какое время мы живём. Вы знаете, что уже пришло вам время пробудиться от сна, ибо спасение наше теперь ближе, чем тогда, когда мы впервые уверовали.
|
РБО. Радостная весть
Тем более что вы знаете, какое сейчас время: настал час вам пробудиться от сна, наше спасение теперь ближе к нам, чем тогда, когда мы только обрели веру.
|
I. Oгієнка
І це тому, що знаєте час, що пора нам уже пробудитись від сну. Бо тепер спасіння ближче до нас, аніж тоді, коли ми ввірували.
|
King James
And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.
|
American Standart
And this, knowing the season, that already it is time for you to awake out of sleep: for now is salvation nearer to us than when we (first) believed.
|
![]() |