К Римлянам 11:9


Варианты перевода
Синодальный
И Давид говорит: да будет трапеза их сетью, тенетами и петлею в возмездие им;
Современный
Давид говорит: „Пусть же попадутся они в ловушки и сети на собственных пирах своих. Пусть падут они низко и будут наказаны.
РБО. Радостная весть
А Давид говорит:«Пусть их трапеза станет им ловушкой и западней,пусть падут они, пусть получат возмездие.
I. Oгієнка
А Давид каже: Нехай станеться стіл їхній за сітку й за пастку, і на спокусу, та їм на заплату;
King James
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumbling block, and a recompence unto them:
American Standart
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, And a stumblingblock, and a recompense unto them:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И Давид говорит : да будет трапеза их сетью , тенетами и петлею в возмездие им;






Параллельные места