Откровение 8:11


Варианты перевода
Синодальный
Имя сей звезде "полынь "; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки.
Современный
Имя звезды было Полынь. И треть всех вод стала горькой. И многие умерли от этой воды, ибо стала она горькой.
РБО. Радостная весть
Звезда эта называется Полынь, и треть всех вод стала как полынь, и множество людей умерло от воды, потому что она стала горькой.
I. Oгієнка
А ймення зорі тій Полин. І стала третина води, як полин, і багато з людей повмирали з води, бо згіркла вона...
King James
And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.
American Standart
and the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Имя сей звезде "полынь"; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки .






Параллельные места