Откровение 14:4


Варианты перевода
Синодальный
Это те, которые не осквернились с женами, ибо они девственники; это те, которые следуют за Агнцем, куда бы Он ни пошел. Они искуплены из людей, как первенцу Богу и Агнцу,
Современный
Это те, кто не осквернил себя совокуплением с женщиной, ибо девственны они. Они следуют за Агнцем, куда ни пойдёт Он. Они выкуплены у остальных людей, они первая часть жатвы Божьей и Агнца.
РБО. Радостная весть
Это те, кто не осквернился с женщинами, но сохранил свою чистоту, это те, кто следует за Ягненком, куда бы Он ни пошел. Их выкупили из числа остальных людей; их предложили Богу и Ягненку как начаток;
I. Oгієнка
Це ті, хто не осквернився з жінками, бо чисті вони. Вони йдуть за Агнцем, куди Він іде. Вони викуплені від людей, первістки Богові й Агнцеві,
King James
These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb.
American Standart
These are they that were not defiled with women; for they are virgins. These (are) they that follow the Lamb whithersoever he goeth. These were purchased from among men, (to be) the firstfruits unto God and unto the Lamb.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Это те , которые не осквернились с женами, ибо они девственники; это те , которые следуют за Агнцем, куда бы Он ни пошел . Они искуплены из людей, как первенцу Богу и Агнцу,






Параллельные места