От Матфея 6:28


Варианты перевода
Синодальный
И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут;
Современный
И зачем беспокоитесь об одежде? Посмотрите на полевые цветы, как они растут: они не трудятся и не шьют себе одежды.
РБО. Радостная весть
И для чего об одежде забота? Посмотрите, как растут полевые лилии: не трудятся, не прядут.
I. Oгієнка
І про одяг чого ви клопочетесь? Погляньте на польові лілеї, як зростають вони, не працюють, ані не прядуть.
King James
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
American Standart
And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И об одежде что заботитесь ? Посмотрите на полевые лилии, как они растут : ни трудятся , ни прядут ;






Параллельные места