От Матфея 26:58


Варианты перевода
Синодальный
Петр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец.
Современный
Пётр следовал за Ним на расстоянии, до самого двора первосвященника, вошёл туда и сел вместе со стражниками, чтобы узнать, чем кончится дело.
РБО. Радостная весть
А Петр шел за Ним поодаль до двора первосвященника, вошел внутрь и сел со слугами, чтобы посмотреть, чем все кончится.
I. Oгієнка
Петро ж здалека йшов услід за Ним аж до двору первосвященика, і, ввійшовши всередину, сів із службою, щоб бачити кінець.
King James
But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end.
American Standart
But Peter followed him afar off, unto the court of the high priest, and entered in, and sat with the officers, to see the end.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Петр же следовал за Ним издали , до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец.






Параллельные места