От Матфея 25:43


Варианты перевода
Синодальный
был странником, и не приняли Меня; был наг, и не одели Меня; болен и в темнице, и не посетили Меня.
Современный
Я был странником, но вы не приютили Меня, Я был болен и в темнице, но вы не позаботились обо Мне".
РБО. Радостная весть
был чужестранцем — и вы Меня не приютили, нагим — и вы Меня не одели, больным был и в тюрьме — и вы не позаботились обо Мне».
I. Oгієнка
мандрівником Я був і не прийняли ви Мене, був нагий і не зодягли ви Мене, слабий і в в'язниці і Мене не відвідали ви.
King James
I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not.
American Standart
I was a stranger, and ye took me not in; naked, and ye clothed me not; sick, and in prison, and ye visited me not.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
был странником, и не приняли Меня; был наг, и не одели Меня; болен и в темнице, и не посетили Меня.