От Матфея 25:3


Варианты перевода
Синодальный
Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла.
Современный
Глупые взяли лампы, но не взяли масла.
РБО. Радостная весть
Глупые, взяв факелы, не захватили с собой масла.
I. Oгієнка
Нерозумні ж, узявши каганці, не взяли із собою оливи.
King James
They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:
American Standart
For the foolish, when they took their lamps, took no oil with them:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Неразумные, взяв светильники свои , не взяли с собою масла.