От Матфея 25:14


Варианты перевода
Синодальный
Ибо Он поступит, как человек, который, отправляясь в чужую страну, призвал рабов своих и поручил им имение свое:
Современный
„Царство Небесное подобно человеку, который перед тем, как отправиться в путешествие, позвал слуг и поставил их присматривать за своим имуществом.
РБО. Радостная весть
И еще представьте себе: один человек, уезжая в чужие края, созвал своих слуг и оставил на них свое имущество.
I. Oгієнка
Так само ж один чоловік, як відходив, покликав своїх рабів і передав їм добро своє.
King James
For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods.
American Standart
For (it is) as (when) a man, going into another country, called his own servants, and delivered unto them his goods.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ибо Он поступит, как человек, который, отправляясь в чужую страну , призвал рабов своих и поручил им имение свое:






Параллельные места