От Матфея 21:9 |
Синодальный
народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!
|
Современный
Впереди и позади Него шли толпы народа, восклицая: „Хвала Сыну Давидову, "благословен Грядущий во имя Господа". Хвала Господу на небесах!"
|
РБО. Радостная весть
Толпы людей, шедшие впереди Него и сзади, кричали:- Осанна Сыну Давида!Да будет благословен Идущий во имя Господа!Осанна в небесах!
|
I. Oгієнка
А народ, що йшов перед Ним і позаду, викрикував, кажучи: Осанна Сину Давидовому! Благословенний, хто йде у Господнє Ім'я! Осанна на висоті!
|
King James
And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the Son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest.
|
American Standart
And the multitudes that went before him, and that followed, cried, saying, Hosanna to the son of David: Blessed (is) he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest.
|
![]() |