От Матфея 21:23


Варианты перевода
Синодальный
И когда пришел Он в храм и учил, приступили к Нему первосвященники и старейшины народа и сказали: какой властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал такую власть?
Современный
Когда Он пришёл в храм, то первосвященники и старейшины подошли к Нему, когда Он учил народ и сказали: „Чьей властью делаешь Ты всё это и кто дал Тебе такую власть?"
РБО. Радостная весть
Когда Иисус вошел в Храм и стал там учить, к Нему подошли старшие священники и старейшины и спросили:— По какому праву Ты так поступаешь? Кто Тебе дал такое право?
I. Oгієнка
А коли Він прийшов у храм і навчав, поприходили первосвященики й старші народу до Нього й сказали: Якою Ти владою чиниш оце? І хто Тобі владу цю дав?
King James
And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?
American Standart
And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И когда пришел Он в храм и учил , приступили к Нему первосвященники и старейшины народа и сказали : какой властью Ты это делаешь ? и кто Тебе дал такую власть?






Параллельные места