От Матфея 2:8


Варианты перевода
Синодальный
и, послав их в Вифлеем, сказал: пойдите, тщательно разведайте о Младенце и, когда найдете, известите меня, чтобы и мне пойти поклониться Ему.
Современный
Затем он послал их в Вифлеем и сказал: „Пойдите и расспросите подробно о Младенце. И когда найдёте Его, сообщите мне, чтобы я тоже мог пойти и поклониться Ему".
РБО. Радостная весть
и направил в Вифлеем, сказав им: «Ступайте и все в точности разузнайте о ребенке. А когда найдете Его, дайте мне знать, я тоже приду воздать Ему почести».
I. Oгієнка
І він відіслав їх до Віфлеєму, говорячи: Ідіть, і пильно розвідайтеся про Дитятко; а як знайдете, сповістіть мене, щоб і я міг піти й поклонитись Йому.
King James
And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also.
American Standart
And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search out exactly concerning the young child; and when ye have found (him,) bring me word, that I also may come and worship him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и, послав их в Вифлеем, сказал : пойдите , тщательно разведайте о Младенце и, когда найдете , известите меня, чтобы и мне пойти поклониться Ему.