От Матфея 17:9


Варианты перевода
Синодальный
И когда сходили они с горы, Иисус запретил им, говоря: никому не сказывайте о сем видении, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.
Современный
Когда ученики спускались с горы, Иисус приказал им: „Никому не рассказывайте о том, что видели, пока Сын Человеческий не воскреснет из мёртвых!"
РБО. Радостная весть
Когда они спускались с горы, Иисус наказал им:— Никому не говорите о том, что вы видели, пока Сын человеческий не встанет из мертвых.
I. Oгієнка
А коли з гори сходили, заповів їм Ісус і сказав: Не кажіть нікому про цеє видіння, аж поки Син Людський із мертвих воскресне.
King James
And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead.
American Standart
And as they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen from the dead.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И когда сходили они с горы, Иисус запретил им, говоря : никому не сказывайте о сем видении, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.






Параллельные места