От Марка 5:35


Варианты перевода
Синодальный
Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя?
Современный
Когда Он ещё говорил, пришли посыльные из дома Иаира, главы синагоги. Они сказали: „Твоя дочь умерла. Не надо беспокоить Учителя".
РБО. Радостная весть
Он еще говорил эти слова, как пришли люди из дома старейшины и сказали:— Умерла твоя дочь. К чему утруждать Учителя!
I. Oгієнка
Як Він ще говорив, приходять ось від старшини синагоги та й кажуть: Дочка твоя вмерла; чого ще турбуєш Учителя?...
King James
While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?
American Standart
While he yet spake, they come from the ruler of the synagogue's (house) saying, Thy daughter is dead: why troublest thou the Teacher any further?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят : дочь твоя умерла ; что еще утруждаешь Учителя?






Параллельные места