От Марка 5:13


Варианты перевода
Синодальный
Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море.
Современный
Он им позволил сделать это, так что нечистые духи вышли из человека и вселились в свиней. И стадо, около двух тысяч голов, бросилось с крутого берега в озеро и утонуло.
РБО. Радостная весть
Он позволил. И нечистые духи, вышедшие из человека, вошли в свиней. Но стадо ринулось с кручи в море — а их было около двух тысяч — и в море утонуло.
I. Oгієнка
І дозволив Він їм. І повиходили духи нечисті, і в свиней увійшли. І гурт кинувся з кручі до моря, а було зо дві тисячі їх і вони потопилися в морі...
King James
And forthwith Jesus gave them leave. And the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand;) and were choked in the sea.
American Standart
And he gave them leave. And the unclean spirits came out, and entered into the swine: and the herd rushed down the steep into the sea, (in number) about two thousand; and they were drowned in the sea.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя , вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч ; и потонули в море.