От Луки 8:31


Варианты перевода
Синодальный
И они просили Иисуса, чтобы не повелел им идти в бездну.
Современный
И они молили Иисуса не отправлять их в бездну.
РБО. Радостная весть
Они стали умолять Иисуса не отсылать их в бездну.
I. Oгієнка
І благали Його, щоб Він їм не звелів іти в безодню.
King James
And they besought him that he would not command them to go out into the deep.
American Standart
And they intreated him that he would not command them to depart into the abyss.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И они просили Иисуса, чтобы не повелел им идти в бездну.






Параллельные места