От Луки 8:22


Варианты перевода
Синодальный
В один день Он вошел с учениками Своими в лодку и сказал им: переправимся на ту сторону озера. И отправились.
Современный
В один из дней Иисус и Его ученики сели в лодку. Иисус сказал им: „Давайте переплывём на другую сторону озера". И они отправились.
РБО. Радостная весть
В один из тех дней Иисус сел со Своими учениками в лодку и сказал им:— Давайте переправимся на другой берег.Они отплыли.
I. Oгієнка
І сталось, одного з тих днів увійшов Він до човна, а з Ним Його учні. І сказав Він до них: Переплиньмо на другий бік озера. І відчалили.
King James
Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth.
American Standart
Now it came to pass on one of those days, that he entered into a boat, himself and his disciples; and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake: and they launched forth.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
В один день Он вошел с учениками Своими в лодку и сказал им : переправимся на ту сторону озера. И отправились .






Параллельные места