От Луки 4:22


Варианты перевода
Синодальный
И все засвидетельствовали Ему это, и дивились словам благодати, исходившим из уст Его, и говорили: не Иосифов ли это сын?
Современный
И Он снискал всеобщее одобрение, и все были поражены Его красноречием и спрашивали: „Не сын ли это Иосифа?"
РБО. Радостная весть
И все это подтверждали и восхищались теми дивными словами, которые раздались из Его уст. «Но разве Он не сын Иосифа?» — спрашивали они.
I. Oгієнка
І всі Йому стверджували й дивувались словам благодаті, що линули з уст Його. І казали вони: Чи ж то Він не син Йосипів?
King James
And all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is not this Joseph's son?
American Standart
And all bare him witness, and wondered at the words of grace which proceeded out of his mouth: and they said, Is not this Joseph's son?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И все засвидетельствовали Ему это, и дивились словам благодати, исходившим из уст Его, и говорили : не Иосифов ли это сын?






Параллельные места