От Луки 23:41


Варианты перевода
Синодальный
и мы осуждены справедливо, потому что достойное по делам нашим приняли, а Он ничего худого не сделал.
Современный
Мы-то с тобой виновны, и нас следует убить за то зло, что мы совершили. Этот же Человек ничего плохого не сделал".
РБО. Радостная весть
Но нам-то поделом! Что заслужили, то и получили. А Он не сделал ничего дурного.
I. Oгієнка
Але ми справедливо засуджені, і належну заплату за вчинки свої беремо, Цей же жадного зла не вчинив.
King James
And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
American Standart
And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и мы осуждены справедливо, потому что достойное по делам нашим приняли , а Он ничего худого не сделал .






Параллельные места