От Иоанна 5:45


Варианты перевода
Синодальный
Не думайте, что Я буду обвинять вас пред Отцем: есть на вас обвинитель Моисей, на которого вы уповаете.
Современный
Не думайте, что Я стану осуждать вас перед Отцом. Моисей, тот, на кого рассчитываете вы, что он вас спасёт, осудит вас.
РБО. Радостная весть
Не думайте, что Я буду обвинять вас перед Отцом. Ваш обвинитель — Моисей, на которого вы надеетесь!
I. Oгієнка
Не думайте, що Я перед Отцем буду вас винуватити, є, хто вас винуватити буде, Мойсей, що на нього надієтесь ви!
King James
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
American Standart
Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, (even) Moses, on whom ye have set your hope.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Не думайте , что Я буду обвинять вас пред Отцем: есть на вас обвинитель Моисей, на которого вы уповаете .






Параллельные места