От Иоанна 5:40


Варианты перевода
Синодальный
Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь.
Современный
И всё же, вы не хотите прийти ко Мне, чтобы обрести вечную жизнь.
РБО. Радостная весть
Однако вы не хотите прийти ко Мне, чтобы обрести жизнь.
I. Oгієнка
Та до Мене прийти ви не хочете, щоб мати життя.
King James
And ye will not come to me, that ye might have life.
American Standart
and ye will not come to me, that ye may have life.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь.