От Иоанна 5:34 |
Синодальный
Впрочем Я не от человека принимаю свидетельство, но говорю это для того, чтобы вы спаслись.
|
Современный
Но Я не полагаюсь на свидетельство человеческое. Я говорю вам это, чтобы спасти вас.
|
РБО. Радостная весть
Впрочем, Я не нуждаюсь в людских свидетельствах и ссылаюсь на них лишь ради вашего спасения.
|
I. Oгієнка
Та Я не від людини свідоцтва приймаю, але це говорю, щоб були ви спасені.
|
King James
But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.
|
American Standart
But the witness which I receive is not from man: howbeit I say these things, that ye may be saved.
|
|