От Иоанна 4:9 |
Синодальный
Женщина Самарянская говорит Ему: как ты, будучи Иудей, просишь пить у меня, Самарянки? ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются.
|
Современный
Самаритянка спросила: „Как это Ты, иудей, просишь у меня, самаритянки, пить?" Ибо иудеи не общались с самаритянами.
|
РБО. Радостная весть
— Как? Ты, еврей, просишь у меня, самаритянки, напиться? — говорит Ему в ответ женщина. (Дело в том, что евреи не пользуются общей посудой с самаритянами.)
|
I. Oгієнка
Тоді каже Йому самарянка: Як же Ти, юдеянин бувши, та просиш напитись від мене, самарянки? Бо юдеї не сходяться із самарянами.
|
King James
Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.
|
American Standart
The Samaritan woman therefore saith unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, who am a Samaritan woman? (For Jews have no dealings with Samaritans.)
|
|