От Иоанна 4:38


Варианты перевода
Синодальный
Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их.
Современный
Я послал вас, чтобы жали вы то, над чем не трудились сами. Другие трудились, а вы собрали плоды их трудов"".
РБО. Радостная весть
Это Я послал вас жать ниву, на которой трудились не вы — там трудились другие, а вы разделяете с ними плоды их трудов.
I. Oгієнка
Я вас жати послав, де ви не працювали: працювали інші, ви ж до їхньої праці ввійшли.
King James
I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.
American Standart
I sent you to reap that whereon ye have not labored: others have labored, and ye are entered into their labor.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Я послал вас жать то, над чем вы не трудились : другие трудились , а вы вошли в труд их.