От Иоанна 4:12


Варианты перевода
Синодальный
Неужели ты больше отца нашего Иакова, который дал нам этот колодезь и сам из него пил, и дети его, и скот его?
Современный
Неужели же Ты превосходишь нашего праотца Иакова, который дал нам этот колодец, и сам пил из него со своими детьми и скотом!"
РБО. Радостная весть
Этот колодец дал нам наш отец Иаков, из него пил он сам и его сыновья, и скот. Разве Ты больше, чем Иаков?
I. Oгієнка
Чи Ти більший за нашого отця Якова, що нам дав цю криницю, і він сам із неї пив, і сини його, і худоба його?
King James
Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
American Standart
Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank thereof himself, and his sons, and his cattle?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Неужели ты больше отца нашего Иакова, который дал нам этот колодезь и сам из него пил , и дети его, и скот его?






Параллельные места