От Иоанна 21:5


Варианты перевода
Синодальный
Иисус говорит им: дети! есть ли у вас какая пища? Они отвечали Ему: нет.
Современный
Тогда Иисус спросил их: „Дети, поймали ли вы что-нибудь?". Они ответили: „Нет".
РБО. Радостная весть
— Друзья, поймали что-нибудь на обед? — спрашивает их Иисус.— Нет, — ответили они.
I. Oгієнка
Ісус тоді каже до них: Чи не маєте, діти, якоїсь поживи? Ні, вони відказали.
King James
Then Jesus saith unto them, Children, have ye any meat? They answered him, No.
American Standart
Jesus therefore saith unto them, Children, have ye aught to eat? They answered him, No.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Иисус говорит им: дети! есть ли у вас какая пища? Они отвечали Ему: нет.






Параллельные места