От Иоанна 19:6


Варианты перевода
Синодальный
Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: распни, распни Его! Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните; ибо я не нахожу в Нем вины.
Современный
Увидев Его, первосвященники и стражники Храма закричали: „Распни Его! Распни Его!" Пилат ответил: „Вы сами возьмите Его, и распните! Я не могу найти за Ним никакой вины".
РБО. Радостная весть
Но когда первосвященники и стража увидели Его, они закричали:— На крест Его! На крест!— Сами берите Его и распинайте! — говорит им Пилат. — Я нахожу, что Он ни в чем не виновен.
I. Oгієнка
Як зобачили ж Його первосвященики й служба, то закричали, говорячи: Розіпни, розіпни! Пилат каже до них: То візьміть Його ви й розіпніть, бо провини я в Нім не знаходжу!
King James
When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.
American Standart
When therefore the chief priests and the officers saw him, they cried out, saying, Crucify (him), crucify (him)! Pilate saith unto them, Take him yourselves, and crucify him: for I find no crime in him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали : распни , распни Его! Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните ; ибо я не нахожу в Нем вины.






Параллельные места