От Иоанна 19:12 |
Синодальный
С этого времени Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царем, противник кесарю.
|
Современный
Услышав эти слова, Пилат попытался найти способ освободить Иисуса, но иудеи стали кричать: „Если ты освободишь Его, значит ты не друг императора. Всякий, кто объявляет себя царём, выступает против императора!"
|
РБО. Радостная весть
После этих слов Пилат стал добиваться Его освобождения. Но они закричали:— Если ты Его отпустишь, ты не друг цезаря! Кто объявляет себя царем, тот восстает против цезаря!
|
I. Oгієнка
Після цього Пилат намагався пустити Його, та юдеї кричали, говорячи: Якщо Його пустиш, то не кесарів приятель ти! Усякий, хто себе за царя видає, противиться кесареві.
|
King James
And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.
|
American Standart
Upon this Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou release this man, thou art not Caesar's friend: every one that maketh himself a king speaketh against Caesar.
|
![]() |