Иакова 4:3


Варианты перевода
Синодальный
Просите, и не получаете, потому что просите не на добро, а чтобы употребить для ваших вожделений.
Современный
Когда же просите, то не получаете, потому что просите из неправедных побуждений, лишь для того, чтобы воспользоваться всем, что получите, ради собственного удовольствия.
РБО. Радостная весть
А даже если просите, то не получаете, потому что не о том просите: вы хотите лишь удовлетворения своих страстей.
I. Oгієнка
прохаєте та не одержуєте, бо прохаєте на зле, щоб ужити на розкоші свої.
King James
Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.
American Standart
Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may spend (it) in your pleasures.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Просите , и не получаете , потому что просите не на добро , а чтобы употребить для ваших вожделений.






Параллельные места