К Галатам 2:11


Варианты перевода
Синодальный
Когда же Петр пришел в Антиохию, то я лично противостал ему, потому что он подвергался нареканию.
Современный
Однако когда Пётр пришёл в Антиохию, я открыто выступил против него, ибо он был неправ.
РБО. Радостная весть
Но когда Кифа пришел в Антиохию, я открыто выступил против него: он повел себя предосудительно.
I. Oгієнка
Коли ж Кифа прийшов був до Антіохії, то відкрито я виступив супроти нього, заслуговував бо він на осуд.
King James
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
American Standart
But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда же Петр пришел в Антиохию, то я лично противостал ему, потому что он подвергался нареканию .






Параллельные места