Деяния 27:38


Варианты перевода
Синодальный
Насытившись же пищею, стали облегчать корабль, выкидывая пшеницу в море.
Современный
Насытившись, они стали освобождать корабль от лишнего груза, выкидывая в море зерно.
РБО. Радостная весть
Когда все наелись, корабль облегчили, выбросив в море пшеницу.
I. Oгієнка
І як наїлись вони, то стали полегшувати корабля, викидаючи збіжжя до моря.
King James
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
American Standart
And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Насытившись же пищею, стали облегчать корабль, выкидывая пшеницу в море.






Параллельные места